การแปลเครื่องมือเพื่อใช้ในงานวิจัยข้ามวัฒนธรรม: เทคนิคและประเด็นที่ต้อง

THB 0.00

แปลวิจัย Category: กลุ่มวิจัยการแปล · ศูนย์เชี่ยวชาญเฉพาะทาง การแปล การล่าม และสื่อสารข้ามวัฒนธรรม · FB: Chalermprakiat Center of Translation and Interpretation

หัวข้อที่มีในโพสต์นี้: ① Scrybs; ② One Hour Translation; ③ Translated; ③ Bunny Studio Translation; ⑤ Google Translate; ⑥ ตารางสรุปเว็บแปลภาษา แปลวิจัย ศุภวรรณ ทองวัน : กลวิธีการแปลชื่อภาพยนตร์ตลกอเมริกันเป็นภาษาไทย อาจารย์ที่ ปรึกษาการค้นคว้าอิสระ : ผศ ดร จารุวรรณ จรินทรานนท์ 89 หน้า งานวิจัยนี้มีวัตถุประสงค์ เพื่อวิเคราะห์กลวิธีการแปลชื่อ

ปริมาณ:
แปลวิจัย
Add to cart

แปลวิจัย Category: กลุ่มวิจัยการแปล · ศูนย์เชี่ยวชาญเฉพาะทาง การแปล การล่าม และสื่อสารข้ามวัฒนธรรม · FB: Chalermprakiat Center of Translation and Interpretation

แปลวิจัย หัวข้อที่มีในโพสต์นี้: ① Scrybs; ② One Hour Translation; ③ Translated; ③ Bunny Studio Translation; ⑤ Google Translate; ⑥ ตารางสรุปเว็บแปลภาษา

ศุภวรรณ ทองวัน : กลวิธีการแปลชื่อภาพยนตร์ตลกอเมริกันเป็นภาษาไทย อาจารย์ที่ ปรึกษาการค้นคว้าอิสระ : ผศ ดร จารุวรรณ จรินทรานนท์ 89 หน้า งานวิจัยนี้มีวัตถุประสงค์ เพื่อวิเคราะห์กลวิธีการแปลชื่อ